Перейти к содержимому


Добро пожаловать на Форумы Travel.ru!

Планируете путешествие и возникли вопросы? Cмело создавайте новую тему в соответствующем разделе — Вам обязательно ответят!

 

Зарегистрируйтесь или войдите на форум, чтобы получить доступ к дополнительным возможностям и публиковать сообщения без премодерации.


Фотография

Транскрипция фамилии


  • Войдите на форум для ответа в теме
Сообщений в теме: 3

#1 Kate

Kate
  • Участник
  • 45 сообщений
  • ГородМосква
Регистрация: 22.07.05

Отправлено 21 March 2006 - 21:35

Получила новый паспорт, а фамилия в нем написана по-другому чем в старом - было Chou... стало Shu…
В старом паспорте несколько шенгенов есть, но как бы и не на мою фамилию. Не вызовет ли это вопросов в посольстве при получении новых виз? Может, это не только у меня и кто-нибудь меня успокоит. Оба паспорта делала в ОВИРе.

  • 0

#2 asy

asy
  • Гуру
  • 5263 сообщений
  • Городмосква
Регистрация: 10.03.05

Отправлено 21 March 2006 - 22:06

вам же все равно придется при получении новых шенгенов показывать старые. так что проблем не будет.
дата рождения и имя у вас не менялось - они вас найдут. в базе :)

  • 0

#3 merial

merial
  • гуру, модератор
  • 6824 сообщений
  • ГородМосква
Регистрация: 01.04.05

Отправлено 21 March 2006 - 22:52

У знакомого такая же ситуация. Был Bouzov стал Buzov. И ничего, всё в порядке. И америкосовскую мульт дали и шенген без проблем.
  • 0

#4 Starosta

Starosta
  • Путешественник
  • 189 сообщений
  • ГородРеутов
Регистрация: 13.07.05

Отправлено 27 March 2006 - 18:08

Вообще существуют следующие правила транслитерации русских букв на латиницу, утвержденные МВДшным приказом:
«гласные "а", "е", "ё", "и", "о", "у", "ы", "э", "ю", "я", соответственно, замещаются на "a", "e", или "ye" (после "ь", например: Vasilyev), "i", "o", "u", "y", "e", "yu", "ya" (см. таблицу)


А     а       а      ;Л       л      l     ; Ч      ч     ch  
Б     б       b      ;М       м      m   ; Ш      ш     sh    
B     в       v      ;H       н      n    ; Щ      щ     shch
Г     г       g      ;О       о      o    ; Ъ      ъ     ..    
Д     д       d     ;П       п      р    ; Ы      ы     y  
Е     е       уе,  ;Р       р      r      ; Ь      ь     .    
Ё     ё       уе,  ;С       с      s     ; Э      э     е    
Ж     ж       zh  ;Т       т      t     ; Ю      ю     yu    
З     з       z     ;У       у      u     ; Я      я     ya    
И     и       i      ;Ф       ф      f      
Й     й       y     ;Х       х      rh    
К     к       k      ;Ц       ц      ts    


Так называемые дифтонги - сочетания гласной буквы "и", "й" - отражаются следующим образом:

   "ай"      - "ay"                 "ый"      - "y" (yy)
   "ей"      - "ey" или "yey"       "эй"      - "ey"
   "ий"      - "iy" или "y"         "юй"      - "yuy"
   "ой"      - "oy"                 "яй"      - "yay"
   "уй"      - "uy"

Сочетание "ая" при окончании фамилии (например: Красовская) - "aya". Фамилии, созвучные с именами, писать аналогично имени (например: ALEXANDR - ALEXANDROV).»
Правда МВДшники сами и потиворечат тому что написали. В вышеуказанном примере видно, что "КС" в слове Александр транслитеровали в "Х" хотя исходя из правил должны были написать "KS"  ???

  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых