
Визы в Германию
#1
Отправлено 05 March 2007 - 14:39
#2
Отправлено 05 March 2007 - 14:46
Ну, это немного другой случай...я получал визу, деловую, правда через предствительство немецких ярмарок. Проблем не было.
Самостоятельно частным образом путешествующие молчат...
#3
Отправлено 30 January 2007 - 18:09
#4
Отправлено 26 January 2007 - 14:23
#5
Отправлено 01 February 2007 - 14:01
"Справку с места работы теперь тоже надо переводить на немецкий". Что-то не нашла я инфо об этом на сайте посольства, плохо искала?
"Добавились требования о предоставлении копии свидетельства о браке, справки о наличии частной собственности, выписки с банковского счета или распечатки движения средств по кредитной карте за последние 3-6 месяцев". Это было еще год назад...
"Отныне в обязательном порядке нужно предоставлять оригинал старого загранпаспорта либо собственноручное заявление о его утрате по какой-либо причине". Тоже не нашла инфо на сайте посольства...
#6
Отправлено 01 February 2007 - 15:07
А вот интересно: справку с места работы, переведенную на немецикй язык, тоже надо подписывать у руководителя и гл. буха? Вот они обхохочутся то! и вообще - надо на Руси вводить документооборот как минимум на трех языках, чтоб честные работники, желающие выехать за пределы РФ, могли угодить всем посольства, которые подобные требования предъявляют.В статье пишут:
"Справку с места работы теперь тоже надо переводить на немецкий". Что-то не нашла я инфо об этом на сайте посольства, плохо искала?
"Добавились требования о предоставлении копии свидетельства о браке, справки о наличии частной собственности, выписки с банковского счета или распечатки движения средств по кредитной карте за последние 3-6 месяцев". Это было еще год назад...
"Отныне в обязательном порядке нужно предоставлять оригинал старого загранпаспорта либо собственноручное заявление о его утрате по какой-либо причине". Тоже не нашла инфо на сайте посольства...
#7
Отправлено 02 February 2007 - 00:14
#8
Отправлено 02 February 2007 - 09:44
Инна, консульства сайты обновляют часто с запозданием.
А в статьях очень часто корреспонденты многое путают...
Это я к тому писала про инфу на сайте консульства, что ориентируются люди по информации и памяткам на данном сайте. И если справку с работы надо на самом деле писать на немецком языке (даже у австрияков ее хотя бы на английском требуют!!!) и писать объяснительные по поводу старых загранпаспортов, то откуда люди могут об этом узнать? У немцев на немецком языке памятки обновляются значительно ранее, нежели на русском, но и в них об этих требованиях нет ни слова...
И как быть нашему бедному туристу?
#9
Отправлено 23 February 2007 - 23:53
#10
Отправлено 23 February 2007 - 13:42
У меня ощущение, что на каждой 2 бумаге в госорганы моя подпись должна быть заверена нотариусом, а г. Зорькин подписал отказное решение на жалобу, что мол отсутствие здравого смысла в законах не является нарушением конституционных прав граждан.
#11
Отправлено 24 February 2007 - 13:13
#12
Отправлено 26 February 2007 - 11:45
Абсолютно аналогичная ситуация! Хотя у меня есть знакомые с совершенным знанием немецкого языка, которые могут помочь с переводом, но тут дело принципа. Все равно эти документы принимают русскоязычные сотрудники. зачем переводит на немецкий тО? Можно понять, что документооборот у них ведется на национальном языке, анкета на немецком заполняется. Но зачем справку с места работы переводить?Для всех видов поездок на сайте посольства имеются памятки. Меня как самостоятельного туриста интересуют те, что для тур.поездок без турфирмы. Памятки и на нем. и русском языках датированы до сих пор (вчера смотрела) февралем 2006г. Вчера направила запрос в посольство по поводу того, на каком языке должна быть справка с работы. Если подтвердят, что на немецком - желание сгонять на выходные в Германию по очередной акции Аэрофлота, наверное, пропадёт... Остальные требования, повторюсь, были уже и в прошлом году.
#13
Отправлено 26 February 2007 - 11:46
Да, не удивлюсь, если они справки из банков скоро попросят на немецком или английском..... Вот повеселимся....Для всех видов поездок на сайте посольства имеются памятки. Меня как самостоятельного туриста интересуют те, что для тур.поездок без турфирмы. Памятки и на нем. и русском языках датированы до сих пор (вчера смотрела) февралем 2006г. Вчера направила запрос в посольство по поводу того, на каком языке должна быть справка с работы. Если подтвердят, что на немецком - желание сгонять на выходные в Германию по очередной акции Аэрофлота, наверное, пропадёт... Остальные требования, повторюсь, были уже и в прошлом году.
Абсолютно аналогичная ситуация! Хотя у меня есть знакомые с совершенным знанием немецкого языка, которые могут помочь с переводом, но тут дело принципа. Все равно эти документы принимают русскоязычные сотрудники. зачем переводит на немецкий тО? Можно понять, что документооборот у них ведется на национальном языке, анкета на немецком заполняется. Но зачем справку с места работы переводить?
#14
Отправлено 26 February 2007 - 12:59
В том-то и дело. Ко всем остальным существующим требованиям - черт с ними, можно отнестись лояльно. Но зачем для краткосрочной поездки переводить ряд документов на язык посещаемой страны?... но тут дело принципа.
#15
Отправлено 26 February 2007 - 14:17
#16
Отправлено 04 March 2007 - 00:32
А я как-то совершенно неожиданно для себя всё-таки взяла билет на выходные в Берлин, да еще и коллегу с собой потащила...
Так что на всякий случай справку с работы я, конечно, на немецкий переведу, но эксперимента ради можно попробовать им сначала на русском отдать

#17
Отправлено 04 March 2007 - 00:35
#18
Отправлено 05 March 2007 - 11:36
Да уж! А то мне уже по ночам не спится! Отзывов по этому вопросу пока не много...Инна, напишите потом о результатах эксперимента, пожалуйста!
#19
Отправлено 05 March 2007 - 13:32
#20
Отправлено 05 March 2007 - 23:51
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых