Если транскрипта нет, его можно составить постскриптум


    Диплом

    Без профессионального знания делового английского за составление документов, которые понадобятся при трудоустройстве, лучше не браться. Слишком много деталей и тонкостей.

    Абсолютное большинство россиян с высшим и средним образованием, стремящихся поработать за рубежом, в ответ на просьбу показать документ об образовании, вспомнят о своих "корочках" - то есть о дипломе, выданном по окончании вуза или техникума.

    Между тем, в большинстве стран Европы и в США этот документ может даже и не понадобится.

    Ну какая, по большому счету, работодателю разница, как называлось учебное заведение, которое вы когда-то окончили, когда вы в него поступили и когда кончили учиться. Не так важна и полученная специальность - куда большее значение имеет реальный опыт работы и то, что вы умеете делать на самом деле.

    Поэтому решающую роль при установлении контактов с зарубежным работодателем имеет резюме. Диплом же - только не "корочки", и даже не вкладыш, а транскрипт - так называется зарубежный аналог вкладыша, в котором - в отличие от нашего - указаны не только перечень дисциплин, которые вы изучали, и полученные отметки, но и количество учебных часов, потраченных на каждый предмет. Так что, собираясь на работу за рубеж, имеет смысл навестить alma mater - или снестись с ней по почте - и попросить составить такой транскрипт хотя бы, так сказать, пост фактум. Пусть и небесплатно, но в учебной части и канцелярии вам должны помочь.

    Резюме

    Оберегая себя от всякого рода "чайников" и нежелательных контактов, работодатель в объявлении о вакансии, как правило, даже не указывает контактного телефона. Единственный способ сообщить о себе - факс, по которому можно послать свое резюме.

    Но даже если телефон указан, и вас уже пригласили на собеседование, без резюме идти просто неприлично. Свое красиво отпечатанное жизнеописание следует скромно положить на стол в самом начале встречи, чтобы собеседующий с вами менеджер по кадрам имел возможность по ходу дела туда заглядывать.

    Резюме, составляющееся с прицелом на зарубежного работодателя, несколько отличается от того, что пишется для внутреннего пользования. Тамошний работодатель ориентирован, как правило, на узкого специалиста. Нашей универсальности и всеохватности, когда "лужу, паяю и ЭВМ починяю" - он может не понять. Поэтому, если вы подвизаетесь сразу в нескольких жанрах: инженер - и менеджер по рекламе, историк - и продавец, учитель - и шофер, придется составлять столько резюме, сколько у вас специальностей.

    И тут не обойтись, во-первых, без лукавства, а во-вторых - без некоторой доли жестокости по отношению к самому себе.

    В разделе summary (профессиональный опыт) следует указывать лишь то, что имеет отношение лишь к одной - описываемой в данный момент специальности. Под этим же углом пишите о всех ваших местах работы и о должностях, которые вы занимали.

    Не страшно, если это не совсем совпадет с тем, что значилось в штатном расписании, главное - чтобы работодатель понял, чем вы фактически занимались.

    К примеру, если вы, числясь лаборантом, на самом деле вели собственную тему или, будучи ассистентом, читали лекции и вели дипломников, то про лаборанта и ассистента - в резюме можно не вспоминать. Большой лжи в такой подмене не будет, ведь работодателя в конечном итоге интересует квалификация и продуктивность работника, а не подлинность его служебной карьеры.

    Из того же, что с вами было на самом деле, не следует упускать даже самой, какзалось бы, незначащей мелочи. Так, за рубежом чрезвычайно ценятся всякого рода учебные курсы, стажировки, повышение квалификации, треннинги и участие в мастерских. Иногда имеет смысл подчеркнуть, что вы повышали свою квалификацию за свой счет: если человек готов тратить на учебу собственные деньги, он, скорей всего, честолюбив и будет вкалывать в полную силу.

    Трудовая книжка

    Хотя трудовой книжки привычного нам образца нет нигде в мире, это вовсе не означает, что этот документ за рубежом абсолютно бесполезен. Трудовая книжка, например, может стать объективным подтверждением того, что написано в резюме.

    Но тут главное - правильный перевод. Так, если в трудовой книжке значится, что ее владелец работал в ИВТРАН или в ИНИОН, не стоит передавать эти сокращения по буквам - все равно никто не поймет. Надо расшифровать полное название: Институт высоких температур Российской академии наук или Институт научной информации по общественным наукам.

    Есть сложности и в переводе специальностей. Так, инженеры-механики любят бодро переводить свою профессиональную принадлежность как Engineer mechanic, в том время как по-английски надо бы сказать Mechanical engineer.

    Или вот, например, данные о высшем образовании. Как известно, в США высшее образование получают в университетах и в колледжах, а вовсе не в институтах, поэтому в переводе названия того, что вы окончили дома, лучше писать не Institute, а University. Не совсем с формальной точки зрения, но зато верно по сути. О том, что заставило вас допустить такую вольность, можно рассказать - если, конечно, понадобится, при личной встрече с менеджером по кадрам или с работодателем: ну что поделаешь, если русский "институт" эквивалентен американскому понятию Institution of Higher Education?

    В то же время, если вы едете работать в Германию и составляете резюме по-немецки, эти хитрости не нужны: в ФРГ многие получают высшее образование именно в институтах, высших школах - Hochschule.

    Рекомендательное письмо

    Если в России жанр рекомендательного письма возрождается не слишком быстрыми темпами, то при трудоустройстве за рубежом без него не обойтись. Но как получить такое письмо? На человека, не скрывающего, что он ищет другое место работы, долгое время у нас смотрели либо с неодобрением, как на "летуна", либо с завистью. Начальство же нередко до сих пор склонно считать их отрезанным ломтем: уходя-уходи, какие тебе еще рекомендации! Зарубежный же работодатель мнения о вас с прошлого места работы привык уважать. В США, например, в объявлениях о вакансиях иногда прямо указывается даже точное количество требуемых рекомендаций - от 2 до 5.

    Как же получить доброжелательную рекомендацию от начальника, который уже понял, что вот-вот станет для вас бывшим?

    Вряд ли удастся ввести его в заблуждение жалким бормотанием на счет того, что рекомендация понадобилась вам, чтобы поступить на какие-нибудь курсы или, например, чтобы подать на грант. Поэтому лучше не тратить время на запудривание мозгов руководству, а прозрачно намекнуть, что особо напрягаться ему не понадобится: вы все напишете сами, не преминув заложить между строк, что всеми своими блестящими достижениями на последнем месте работы, вы обязаны этому самому месту работы - конторе весьма замечательной во всех - и разных - отношениях. Отчего же начальству не подписать рекомендацию не только вам, но и самому себе?

    Виктор ШЕНТОВ
    29.05.1998

    Источник: iностранец

    Смотрите также:

    Новости

    21.02.18 Туристы выносят драгоценный песок пляжа Сардинии на своих полотенцах
    16.02.18 В этом году курортного сбора в Крыму не будет
    15.02.18 Туристам запретят разглядывать жриц любви в Амстердаме
    13.02.18 Полиция просит туристов быть бдительнее в аэропорту Рима
    09.02.18 Эйфелева башня закрыта на два дня
    07.02.18 Запрет на фотосъемку в Узбекистане снят
    06.02.18 Турист анонимно отправил в Таиланд похищенные им древние кирпичи
    Политический кризис на Мальдивах не отразится на туристах
    05.02.18 Россиянка арестована в Таиланде за сбор кораллов
    31.01.18 Пляжи Таиланда стали зонами, свободными от курения
    Подпишись на нашу рассылку и получи подарок!

    Каждому подписчику мы дарим 1000 рублей на бонусный счет для оплаты проживания в любом отеле мира!

    [an error occurred while processing this directive]